lunes, 29 de diciembre de 2008

TOPÓNIMOS DE TELDE: LOS TEMPLOS Y LOS CONVENTOS RELIGIOSOS

Sin duda alguna, muchos topónimos del municipio de Telde tienen su origen en la advocación religiosa, que ha sido tratada por diversos investigadores con mayor profundidad, algunos de estos trabajos han sido publicados en la Guía Histórica y Cultural de Telde, embrión de este periódico digital.
La imposición de una nueva religión con la conquista del Archipiélago, se manifiesta con la construcción sobre la protociudad del Guanartemato de Telde y alrededores de diversos edificios religiosos, que le darán nombre al lugar: San Juan, San Gregorio, San Francisco, San José de La Longuera,…





















Por la cima poco elevada, antiguamente San Francisco era conocido por Altozano






SAN FRANCISCO

El actual barrio de San Francisco, al ser un lugar un poco alto, recibió el nombre de Altozano, al construirse una ermita, se denominó el altozano de Santa María de La Antigua, de ahí el barrio de Santa María. Con la construcción del convento franciscano, sobre el año de 1610, el barrio recibió su actual nombre.
SAN JOSÉ DE LA LONGUERA Y LA HERRADURA
Esta toponimia es una conjunción de la advocación a San José y la forma del relieve que tiene la zona, largo y estrecho (longuera), de ahí, sin duda alguna, San José de La Longuera. Es posible, vista la imagen por satélite, que el barrio colindante de La Herradura reciba su nombre por la forma de herradura que se aprecia a simple vista, de todas formas, no descartamos alguna otra razón.

viernes, 26 de diciembre de 2008

TOPÓNIMOS DE TELDE: EL GORO

Las tierras del Goro, desde antes de la conquista de Gran Canaria, eran tierras de pastoreo, existiendo corrales de piedra seca (goros) para la protección del ganado, de ahí el origen de su toponimia.
















Las cercas de piedra seca para resguardar el ganado, llamadas goros, son el origen de la toponimia. (Foto FEDAC)









En el año de 1810, mientras España estaba invadida por las tropas francesas, labradores de Telde, ante la crisis del momento, con el “hambre de tierras”, ocuparon las tierras de baldío para ararlas y sembrarlas.
La Audiencia solicitó al Alcalde Real de Telde que actuase, reteniendo la mitad de lo cosechado para los trabajos que se estaban realizando en el muelle de Las Palmas. Al mismo tiempo, advierte que no tolerará una nueva invasión de los baldíos del Goro, destinados desde tiempos inmemoriales al pastoreo. Por su valor histórico, adjuntamos el decreto de la Sala de la Audiencia:


“4 de abril de 1810
Expediente obrado en razón de haberse introducido varios vecinos del Pueblo de Telde a arar y sembrar en el baldío llamado el Goro destinado para pastos de ganados: con lo informado por el Alcalde Real y Ayuntamiento del citado pueblo con fecha veinte y nueve de marzo próximo en cumplimiento de lo que se les previno por la Sala en su auto de quince del mismo // Dijeron que se enviara carta ordinaria al Alcalde Real de Telde para que como lo pide el Ayuntamiento de esta Isla en su informe de treinta de enero último ponga en secuestro en persona lega, y abonada las sementeras, que se hubieren hecho en el baldío del Goro destinado para pasto de ganados; entregando los interesados solo la mitad pues la otra desde luego se aplica para la fábrica del muelle, de cuyo importe llevará cuenta y razón dicho Alcalde la que remitirá a la Sala: y alzadas que sean las referidas sementeras, el enunciado Alcalde se le con la mayor actividad no se vuelvan a introducir a panificar el citado baldío, haciendo se notifique también al escribano Juan Nepomuceno Pastrana, que bajo la multa de cincuenta ducados se abstengan de sembrar en lo sucesivo la ladera del propio Goro, que se asegura esta disfrutando desde que tomó el arrendamiento de las Hoya inmediatas, los que se le extraerán a la menor contravención, condenándose a este y demás que resulte haber laboreado las tierras especificadas en las costas de estas diligencias mancomunadamente.”

Fuentes:
AHPLP. Audiencia. Libro 21 de Decretos.
http://puertomadera.blogspot.com

jueves, 25 de diciembre de 2008

TOPÓNIMOS DE TELDE: PUNTO FIELATO


Fielato era el nombre popular que recibían las casetas de cobro de los arbitrios y tasas municipales sobre el tráfico de mercancías, aunque su nombre oficial era el de estación sanitaria, ya que aparte de su función recaudatoria servían para ejercer un cierto control sanitario sobre los alimentos que entraban en las ciudades. El término fielato procede del fiel o balanza que se usaba para el pesaje.
(Foto FEDAC)

LOS TOPÓNIMOS DE TELDE: LOMO BRISTOL Y LOMO CATELA

Los repartimientos entre los conquistadores y colonos influirá en las toponimias, aportando sus apellidos a los nombres de los lugares. Luis Bristol, hijo de Pedro Mayor y Catalina Ramírez, se asentó en Telde, casado en primeras nupcias con María Solís.

Bastián Catela, en el año 1558 aparece como vecino de Telde. No es descartable que su apellido se perpetue en el Lomo Catela, toponimia documentada en el año de 1568.

LOS TOPÓNIMOS DE TELDE: LA GARITA

La garita es una palabra que procede del francés antiguo (garite, en el francés moderno guérite). La garita es una casilla pequeña, para abrigo y comodidad de los centinelas. No existe duda alguna que ese puesto de vigilancia adquirió el rango de toponimia, Playa de La Garita, suplantando la anterior denominación, Puerto Madera.

Algunos entendidos consideran que la toponimia de La Garita está relacionada con un puesto de control para el cobro de los tributos que pagaban las mercancías que desembarcaban por nuestra playa, cuya toponimia fielmente documentada es la de Puerto Madera. Está por confirmar la supuesta existencia de la casa de control o fielato (oficina a la entrada de las poblaciones en la cual se pagaban los derechos de consumo), por ello, consideramos una hipótesis sin confirmar. Al mismo tiempo, ya existe la toponimia del Punto Fielato en el muncipio, que denota el lugar donde estaba uno de los fielatos de la isla de Gran Canaria.













FIELATO


De entrada, la mayoría de los entendidos descartan que los bunker existentes en la playa de Puerto Madera, construidos por el franquismo para evitar una supuesta invasión aliada durante la II Guerra Mundial, sea el motivo de la toponimia o nombre de nuestra playa.

Reconocer que hasta el momento no podemos asegurar el origen de la toponimia de Playa de La Garita es lo más serio y prudente. No podemos caer en una falacia o mentira. Ejemplo de ello es el caso de Las Remudas, donde la creatividad del abuelo de un alumno le hizo ver a su nieto la presencia de dos hermanas mudas, y de ahí las Remudas. Otro abuelo, igual de creativo, no podía dejar sin respuesta la pregunta de su nieto: Mi niño, ahí cambiaban las mulas cuando traían las cargas de Las Palmas, las pobres venían reventadas.

La documentación del siglo XVI nos aclara la toponimia. Los propietarios de las tierras de cultivo de la caña de azúcar, para evitar el desplome de la producción por el agotamiento de las tierras, recibían tierras de remudas para proseguir con la actividad azucarera. Tierras de remudas, Las Remudas.

Puerto Madera: El Bañadero

Hasta el presente, en base a la documentación encontrada, se considera que la toponimia más antigua de la actual playa de La Garita es la de Puerto Madera, ligada a la actividad del desembarco de las maderas necesarias para las construcciones de viviendas e ingenios azucareros durante el siglo XVI, de gran desarrollo en la Vega Mayor de Telde.

Un documento de la misma centuria menciona el desembarco de maderas por el Puerto de Melenara o por el Bañadero. Los puertos naturales cercanos a la ciudad de Telde, utilizados en ese tiempo, era el Puerto de Melenara y la actual playa de La Garita o Puerto Madera. La pregunta es muy lógica, de los dos puertos mencionados el primero está claramente definido y la pregunta que nos tenemos que plantear: ¿Dónde estaba el Bañadero de la costa de Telde? Si era uno de los dos puertos cercanos a la ciudad de Telde, ¿El Bañadero es el Puerto Madera? ¿Estamos ante la toponimia hispana más antigua de La Playa de La Garita?

TOPÓNIMOS DE TELDE: JUAN INGLÉS

Juan Inglés del Castillo fue el hijo mayor del conquistador Cristóbal García de Moguer y Marina Rodríguez Inglés. Su abuelo materno, Juan Inglés, también conquistador, se asentó en Telde. Abuelo y nieto, por las tierras recibidas, arraigaron de tal forma, que influyeron en la toponimia de la comarca.

Hasta bien entrado el siglo XIX no existía la actual regla de poner primero el apellido paterno del padre y en segundo lugar el paterno de la madre, de hecho los hermanos solían tener distintos apellidos, alguno de los que poseía la familia. Juan Inglés adquirió el segundo apellido de su madre, en cambio su hermano pequeño, Hernán García del Castillo, mantuvo el de su padre.

La toponimia Valle de Juan Inglés existía durante el siglo XVI en la comarca de Telde.

LOS TOPÓNIMOS DE TELDE: LAS REMUDAS


LAS REMUDAS

El origen del toponimo del actual barrio de Las Remudas, en el municipio de Telde (Gran Canaria), nació en pleno siglo XVI, durante el ciclo económico de la caña de azúcar.

Para facilitar el cultivo, ante el agotamiento del suelo, las ordenanzas insulares permitían la entrega de tierras de remudas, necesarias para facilitar el barbecho de las tierras agotadas, sin afectar la producción azucarera.

Con el paso de los siglos, ciertas leyendas urbanas han recreado el origen de la toponimia, desde tres hermadas mudas que vivían en la zona, hasta el abuelo que le dijo al nieto que ahí se cambiaban las mulas, agotadas en sus viajes hacia Las Palmas. Está documentado la existencia de las Remudas, tierras de recambio, desde el siglo XVI.
DOCUMENTO DEL SIGLO XVI

1586-octubre-30. Las Palmas.

Francisco Solís, hijo legítimo y heredero de Melchor de Solís, escribano público que fue de la Isla, dice que por cuanto el ha muchos días que tiene determinado pasar a Indias para ailí dar orden a su vida, y ahora está concertado con Alonso Rodrígiuez Castrillo, señor de su navío, y porque al presente está imposibilitado para hacer el viaje por no tener dinero para poderse aviar, y si aguardase al juicio de partición sería dilación larga y no se podría ir, y porque ha buscado orden y traza con muchas personas para ir aviado de acuerdo a la calidad de su persona, por tanto se ha concertado con el licenciado Alonso Solís, su hermano, para que le favorezca para hacer este viaje, y están de acuerdo que dándole él la cantidad que le pudiera pertenecer por la partición aceptada por la justicia, le vendrá de suerte y media de parral nuevo y viejo con el agua que tiene y le pertenece, que es el precio en que están concertados, podría hacer el viaje, por tanto le vende a su hermano la parte que le perteneciere de una heredad de suerte y media de parral torrontés y listán con el agua que le pertenece en Telde, término de las Remudas, linde con el parral de Martín Osorio, parrales de herederos de Juan de Santiago y el camino real que va al pueblo, por 300 doblas de oro que le ha pagado en: un vestido nuevo de camino bien guarnecido, que es herrezuelo largo greguesco, ropilla y medias de color en 50 doblas con su manga de tafetán de lo propio; otro vestido de veintedozeño de herrezuelo largo, ropilla, calza de terciopelo con entera de aguja y manga de tafetán negro con calzón de lo propio en 80 ducados; 4 sombreros finos que trajo de Salamanca en 9 ducados; en 12 camisones de ruán con sus cuellos de holanda en 36 ducados; 12 pares de zapatos de 2 suelas en 5 ducados; 2 botas de buro en un libramiento sobre Lorenzo de Franquiz en 22 doblas; 2 vestidos de angeo en 5 doblas; una caja en 4 doblas; 12 doblas que pagó por él a Alonso
Rodríguez del flete, 20 doblas que le ha dado para matalotaje de su viaje, 2 pares de mangas, unas pardas y otras negras en 6 ducados, y en... docenas de cordobanes en 24 doblas, y el resto se lo ha dado en contado.
A.H.P.L.P., Bemardino Rosales, n.O 890, $ 642 r.
Fuente: Lobo Cabrera, Manuel. Gran Canaria e Indias durante los primeros Austrias: documentos para su historia. Memoria Digital de la Universidad de Las Palmas.

miércoles, 24 de diciembre de 2008

LOS TOPÓNIMOS DE TELDE: VALLE CASARES O CÁCERES Y LA GAVIA





















Paño de pintura que representa parte del barranco del Valle de Casares. Terrenos inmediatos y nacientes de las aguas, que forman el heredamiento de los Álamos en donde dicen La Gavia, jurisdicción de Telde.Archivo Histórico Provincial de Las Palmas “Joaquín Blanco”


ORIGEN DE LAS TOPONIMIAS O NOMBRES DE LOS LUGARES DEL MUNICIPIO DE TELDE: VALLE CASARES O CÁCERES Y LA GAVIA

Las documentaciones existentes en los archivos históricos son esenciales para reconstruir nuestra historia. Al mismo tiempo, la toponimia o nombres de los lugares nos aportan referencias que nos ayudan a indagar en nuestro pasado.

El sumario de un pleito de aguas en el Valle de Casares (Telde), existente en el Archivo Histórico Provincial de Las Palmas, nos aporta una joya que enriquece nuestro patrimonio. El paño de pintura realizado para facilitar la labor de la justicia, año de 1809, nos aclara el paisaje de la época y nos facilita reconocer las transformaciones que ha sufrido la comarca.



¿VALLE CASARES O CÁCERES?

La toponimia Valle Casares, según la documentación trabajada, puede ser una evolución de la palabra Cáceres, apellido de unos de los colonos que recibieron tierras en Telde en el siglo XVI. En esa centuria se mencionan dos valles en el término, el Valle de Juan Inglés y el Valle de Cáceres. En ningún momento se menciona la toponimia Valle Casares.

Durante el pleito, año de 1809, por las aguas de varias fuentes en la zona de La Gavia, se menciona por igual “Valle Caseres y Valle Casares”. La pervivencia de la toponimia de Juan Inglés y la ausencia del Valle Cáceres, nos hace ver la existencia de una modificación lingüística, por la vocalización de la zona o mala trascripción del apellido de Juan Cáceres.


LA GAVIA

El cultivo en gavias está muy extendido en la isla de Fuerteventura. Estos terrenos allanados, con sus paredes de tierra, facilitan que en tiempos de lluvias el agua se estanque y se filtre, manteniendo el suelo húmedo, facilitando el desarrollo de cereales, constituyendo en el pasado la isla un granero para el Archipiélago, salvo en las épocas de sequía, con las hambrunas y la emigración de los majoreros a otras islas, de ahí la toponimia Las Majoreras en el Carrizal de Ingenio.

Como se describe en los autos del pleito, existía un tanque de paredes de barros desde tiempos inmemorial, sin duda alguna, es la gavia que da origen a la toponimia del lugar: “unos terrenos situados donde llaman El Hoyo, en dicho pago en que nacen dos fuentecillas con cuya agua se recoge en una charca o tanque antiguo que se halla formado de barro”.

Transcripción leyenda del paño de pintura:
  1. Remaniente más alto de poco caudal que nace junto a corriente del barranco.
  2. Dos remanentes nacidos en diversos terrenos, que se unen, y bajan por el trayecto del barranco extendidas, y dispersas sus aguas a unirse con la del primer remanente en el fondo del Barranco.
  3. Madrecilla por donde se riega el trocito verde en los días 16 y 30 de dula que toca regar a José de reina, y demás consortes de las aguas de este heredamiento.
  4. Fuente del Hoyo, primer arroyo de la disputa, que dicen pertenecer al dicho heredamiento y regaban los poseedores de aquellos terrenos en los días 16 y 30 de dula, que les tocaba por suerte; pero en el día se ve recogido en Los Charcos para regar a cualquiera hora sus frutos, sin verificarse llegue a caer al barranco.
  5. Remaniente escaso que nace junto al Barranco y se une a su corriente.
  6. Arroyo copioso que nace bajo de una higuera que llaman del Laurel, junto al Barranco, el cual dicen no se ha regado jamás en aquellos terrenos, y solo se intentó poco a pasarla por un canal de madera a la parte opuesta por sobre el Barranco zanjando a pico un pedazo de risco junto a su naciente para introducirla en dicho canal, y es el segundo arroyo de esta disputa.
  7. La dicha zanja.
  8. Madre de la acequia de Los Álamos por donde corren las aguas de este Heredamiento.

    A. Terrenos a una y otra parte del Barranco que son los 16 celemines de Juan Monzón, en donde se riegan las aguas ejecutorias que nacen en terrenos de José Cruz y distan del primer naciente del Heredamiento de Los Álamos cosa de 300 v.(varas?) poco más o menos.
    B. Terrenos de Juan Manuel Pérez.
    C. Terrenos de Diego Ramírez.
    D. Otros terrenos de Juan Monzón.
    E. Terrenos de José de Reina y consortes, que fueron de Juan de Reina y José Suárez, estos cuales se riegan las aguas de la Fuente del Hoyo.
    F. Casa de Juan Monzón.



    APÉNDICE DOCUMENTAL


    El Presidente Regente y Oidores de la Audiencia del Rey Nuestro Señor en las Islas Canarias.

    A vos el Alcalde de Aguas del Heredamiento del Valle de Casares: Sabed que hoy día de la fecha se presentó ante Nos un escrito, cuyo tenor y el del Decreto que a el proveímos es a la letra como se sigue:

    Excmo Señor=

    Tomás Hernández Socorro en nombre de José Reyna, vecino de lugar de Telde en el Pago de Valle Cáceres, cuyo poder presento y juro de Bernardo de Reyna y Antonio Suárez por quienes presto vos y caución de nato en forma todos de la propia vecindad, ante V.E. por el recurso que más en derecho lugar haya parezco y Digo: que las mias son dueños y poseedores de unos terrenos situados donde llaman El Hoyo, en dicho pago en que nacen dos fuentecillas con cuya agua se recoge en una charca o tanque antiguo que se halla formado de barro, se riega la mayor parte de aquella propiedad; pero es el caso que sin embargo de esta posesión en que de inmemorial tiempo a esta parte se hallan e indica el mismo tanquecillo el Alcalde de aquel Heredamiento que pertenece a el valle de Cáceres no cesa de molestar a mis constituyentes con multas y apercibimientos para que dejando el agua en libertad se riegue con ella albergándola, los terrenos del presbítero don Pedro del Castillo, prebendado en la Santa Iglesia Catedral de estas Islas y otros herederos quienes fácilmente duplican sus quejas por suponer pertenecerles las referidas fuentes = Para venir en conocimiento del ningún derecho que puede asistirles a el prebendado Castillo y demás sus herederos para regar el agua de estos remanentes no se necesita de otra cosa más que hacer memoria de la ejecutoria que se causó en esta superioridad, en pleito que siguió don Juan Monzón, abuelo de mi constituyente, contra don Francisco del Castillo, por querer éste apropiarse una fuente que nace en los mismos terrenos un poco más alto estancandola y regar con ella su propiedad declarándose finalmente por V.E. pertenecerle en posesión y propiedad al referido Monzón de que en – se hacía mérito en caso preciso = No solo basta lo manifestado para hacer ver que los procedimientos de aquel Alcalde son infundados y que – de la prepotencia del Don Pedro del Castillo y demás sus consortes, sino el preeminente derecho con que las mías en todo ciento deben ser consultadas por cuanto naciendo el agua de las entrañas de sus propios terrenos la misma razón natural está dictando ser este un caudal propio suyo como parte de su fruto, a no ser que por el contrario se haga ver y justifique por algún título legítimo distinta propiedad de forma que por cualquier aspecto que se mire los dos remanentes corresponden a mi principal y sus consortes y por consiguientes estos siempre han estado en libertad para recoger su agua y regar con ella sus terrenos sin que el Alcalde haya tenido que ver hasta de poco tiempo a esta parte contra lo prevenido por esta superioridad en las ejecutorias ya citadas a cerca de que su conocimiento no podía extenderse de la Madre arriba en cuya virtud y para el debido remedio = Suplico a V.E. se sirva habiendo por presentado el poder admitir este recurso, mandando en su virtud librar Real Provisión para que el Alcalde Antonio Pulido con suspensión de todo procedimiento remita las diligencias que haya obrado a estas superioridades, y de no haberlas informe sobre todo el contenido de este escrito, y en su vista –y amparando a la mía y sus consortes en la posesión en que se halla de regar sus terrenos con el agua que nace de las dos fuentes, mandar se notifique y haga saber al prebendado don Pedro del Castillo y de más herederos que en el caso de juzgarse asistido de algún derecho ocurran a esta superioridad donde se les administrará justicia que es la que pido con costas, juro y para ello.

    Licenciado don Francisco Penichet y Carrera o Tomás Hernández Socorro = Los señores: Dijeron que el alcalde de agua del Valle de Caseres informen a la posible brevedad sobre contenido de este recurso con remisión de las diligencias en caso de haberlas, sin hacer novedad en lo que antes ahora se haya practicando en el particular = En cuya conformidad para que tenga efecto lo determinado expedimos la presente para Vos // Por la que os mandamos veáis el decreto de esta Real Audiencia que va inserto y lo guardas cumplido y ejecutad y hagáis se guarde cumpla y ejecute en todo y para todo según y como en el se contiene sin lo contravenir en – cualquier pena a diez mil maravedíes aplicados en la forma ordinaria: Sola que la notifique cualquier escribano y de testimonio dada en Canaria a 2 de septiembre de 1809.

domingo, 26 de octubre de 2008

DESCRIPCIÓN DEL DERROTERO DE LA COSTA DE TELDE

DESCRIPCIÓN DEL DERROTERO DE LA COSTA DE TELDE A FINALES DEL SIGLO XVIII

Por orden del rey Carlos III, el mayor representante del despotismo ilustrado en España, en el año de 1783, don José Varela y Ulloa, maestro de matemáticas de la Compañía de Guardias Marinas del departamento de Cádiz, recibió el encargo de realizar el Derrotero y Descripción de las Islas Canarias, trabajo de gran importancia para mejorar la seguridad de la navegación en las aguas del Archipiélago, con puntos negros como la Baja de Gando, en nuestra costa.


Carlos III, “el mejor alcalde de Madrid”, ordenó la elaboración de los estudios para la elaboración de un derrotero náutico del Atlántico Occidental y el Archipiélago Canario.

Derrotero viene de derrota, rumbo o dirección que llevan en su navegación las embarcaciones. Son libros que describían las costas y la mejor forma de navegar, con el claro objetivo de facilitar la navegación y evitar los desastres, como hemos mencionado. Al mismo tiempo, tuvieron un papel de interés militar, incluso provocando juicios por supuesto espionaje, es el caso del británico George Glas (1725 - 30 de noviembre de 1765), acusado por ese motivo por la publicación, en Londres en 1764, de su libro The History of the Discovery and Conquest of the Canary Islands. Realmente, la descripción que hace Glas del estrecho que separa Graciosa de Lanzarote, el Río, no tenía perdida alguna para ser utilizado en un ataque naval sobre el Archipiélago.
El libro de José Varela y Ulloa tiene un gran valor histórico para la Historia de Canarias y, por descontado, para conocer la historia local del municipio de Telde. Con la transcripción de las páginas que hacen mención a la costa del guanartemato meridional de la Gran Canaria, aportamos una documentación agradable de leer y que puede aportar datos para los trabajos de investigación que se estén realizando.

La Punta y Roque de Gando

Al N NE 3º E, 5 millas de Punta de Arinaga, está la la Punta de Gando, de color blanquezco, bastante saliente y alta corónala el Roque de Gando que es un peñasco entre el cual y la Punta deja un canal estrecho de 2 brasas de fondo por donde solo pasan barquillos de tráfico de las Islas en tiempos bonasibles, tiene de largo la Baja 3 cables, el uno de la parte Norte vela siempre, y los otros dos al Sur escaso cubiertos con una brasa de agua.

Entre estas dos últimas Puntas está el Puerto de Gando, que es una ensenada de casi una milla de saco donde hay resguardo de los vientos NE por el N hasta el SO pero desde este último inclusive hasta el SE, que son frecuentes en invierno, hay mucha marejada y total desabrigo: el fondo que es de arena blanca empieza a un cable[1] de tierra con cuatro brasas y sigue hasta 25.

Defiende este Puerto la Torre del mismo nombre que tiene 3 cañones de hierro del calibre de a 12 y está a menos de un cable de la orilla, desde la cual demoran Punta de Gando al E ¼ SE y Punta de Arinaga al Sur.


Fondeadero

El mejor paraje para fondear en este Puerto es enfilándose con las Puntas de Arinaga y Gando para poder rebasarlas en todo tiempo marcando al NO la referida Torre en cuyo sitio hay las 25 brasas de agua: el amarrarse debe ser NE-SO.

Este Puerto carece enteramente de víveres, para los cuales es necesario ocurrir (acudir) al Pueblo de Telde, distante 1 legua corta, sucediendo casi lo mismo en cuanto a aguada, pues muy inmediato al castillo hay dos Pozuelos que manan muy poca y esa salobre y de malísimo gusto.

Dentro del referido Puerto al SO 16º O de Punta de Gando está el paraje llamado Punta de Utigrande, que es un morro negro de mediana altura, del cual sale al mar un peñasco de figura cónica, unido con la citada Punta por una corta porción de la circuferencia de la rasa, y la Punta de Montaña Cercada que demora a la de Gando 10º más al Oeste que Punta de Utigrande.

Punta de Melenara y su Baja

Una legua al N 3º O de Punta de Gando está la Punta de Melenara que es medianamente alta, y de color negro, de la cual dista 1 ½ cable al E ¼ NE la Baja de Melenara que siempre vela [emergida] por su parte E, descubriéndose, sólo a bajamar, por el O donde tiene dos Picachos que llaman los Nietos: entre la Baja y la Punta pasan barquillas de remos.

Morro Tufo

En la Ensenada[2] de ¼ de legua de saco que forma la costa entre estas dos Puntas sale un poco desde tierra un morro negro llamado Tufo casi a igual distancia de una y otra Punta pues es muy poco lo mas que se acerca a la última y el fondo que es de arena negra se encuentra de 8 a 20 brasas a 2 cables de la orilla del agua.

Punta del Palo

De Punta de Melenara demora el extremo que bana el mar de la restinga[3] que sale de Punta del Palo que en la parte más al E de la Isleta, la cual es baja bastante saliente y de color negro al N 8º O distancia de 3 leguas escasas: el Roque es raso se extiende medio cable de N a S y la mitad de E a O; y dista cuatro cables al ESE del citado extremo de la restinga, y por este canal pasan los barcos del tráfico de las Islas.




La restinga del Bufadero (centro de la imagen), toponimia que pervive, dividía en dos la ensenada del Puerto de La Madera. Al Sur del Bufadero la ensenadilla El Pozuelo (Playa del Pozo), al Norte el Puerto (Playa de La Garita)

Entre la restinga de Punta del Palo y la Punta de Melenara hay los parajes siguientes: Punta de Las Huesas que es rasa y de color obscuro, demora una milla al N ¼ NO de la de Melenara formando la costa ensenada de media milla de saco[4] llamada el Puerto de La Madera a quien divide en dos ensenadillas la restinga del Bufadero de suerte que la ensenadilla del Sur del Bufadero se nombra el Pozuelo y a la del Norte simplemente el Puerto, donde hay de 7 a 15 brasas de fondo de arena negra. El Morro de La Coloradas (llamase así a causa de su color encarnado) que está un cable al N O de Punta de La Huesas: el Morro del Mal Paso distante 3 cables del de Las Coloradas: La Puntilla del espolón un ¼ de legua del Morro del Mal Paso, hallándose de N a S los dos Morros, y la Punta del espolón, a un cable de la cual están las Bajas de Telde que ocupan ½ cable de extensión, y siempre velan, por cuyo paraje desagua el Barranco de Telde.

Descripción de la Comarca de Telde a finales del siglo XVIII

Camino de Las Palmas a Telde

Caminando hacia el Sur está el Lugar de Telde, cuyo vecindario es también el más numeroso de esta Isla, después del de la Ciudad de Las Palmas, pero está disperso en varios Pagos, el más inmediato y poblado es el de Los llanos. Toda esta campiña es deliciosa. Las aguas que la riegan y fertilizan son excelentes, cuando las de la Ciudad no tienen esta cualidad. Telde tiene una parroquia que sirven dos beneficiados, y un convento de Franciscanos de muy corta familia. En otro tiempo estuvo esta población más rica y más floreciente: pero en el día solo puede mirarse, como una colonia de labradores. La mayor y más rica porción de los propietarios de estos terrenos, habitan en la Ciudad, y se absorben todas sus riquezas. Algunas familias, sin embargo de las más acomodadas y distinguidas, tienen la constancia de retirarse aquí casi la mitad del año, haciendo así circular estos naturales sus riquezas y sus luces.

Datos de Telde a final del siglo XVIII:

Número de vecinos o fuegos: 1980
Número de personas de comunión: 6075
Número de personas de confesión: 726
Número total de personas: 6801
Número de milicianos: 590
Número de obreros de todos los oficios: 60
Religiosos seculares: 12
Religiosos regulares: 9

Fanegadas de trigo: 5334
Fanegadas de cebada: 8162
Fanegadas de centeno: 160
Fanegadas de millo 15000
Fanegadas legumbres de todo género: 1400

Arrobas de aceite: 25
Arrobas de cera: 4
Arrobas de seda: 1
Arrobas de algodón: 80

Pipas de Vino: 2500

Cabezas de ganado:

Carneros y ovejas: 3000
Cabras y sus machos: 600
Bueyes, toros y vacas: 1200
Cerdos: 1500
Caballos y yeguas 400
Machos y mulas: 20
Burros y burras: 2000





Fuente: José Varela y Ulloa. Derrotero y Descripción de la Islas Canarias. Memoria Digital de la Universidad de Las Palmas




[1] Cable: Décima parte de la milla, equivalente a 185 m.
[2] Ensenada: Parte de mar que entra en la tierra.
[3] Restinga: Punta o lengua de arena o piedra debajo del agua y a poca profundidad.

[4] Saco: Bahía, ensenada, y en general, entrada del mar en la tierra, especialmente cuando su boca es muy estrecha con relación al fondo.

viernes, 12 de septiembre de 2008

DECLARACIÓN DE BIEN DE INTERÉS CULTURAL DEL BÚNKER DE LA GARITA


FORMA PARTE DE NUESTRA HISTORIA



AYUNTAMIENTO DE TELDE Y COSTAS DEBEN PROTEGER NUESTRO BÚKER, TESTIGO DE NUESTRA HISTORIA, DE LA AMENAZA ALIADA DE INVADIR LAS ISLAS DURANTE LA 2ª GUERRA MUNDIAL

lunes, 1 de septiembre de 2008

PREGÓN DE LAS FIESTAS DE LA GARITA 2008

Sin duda alguna, ser pregonero de las fiestas de La Garita, parroquia que lucha de forma manifiesta contra las injusticias, es un honor.

La labor de su cura, Paco Bello, por una Canarias Libre de discriminaciones, apoyando a los colectivos gay, a los marginados de nuestra sociedad, reflejado en todos los medios de comunicación. Todo ello forma parte ya de nuestra historia.

Al mismo tiempo, la organización del Patronato de La Sal, encargada de cada acto que se refleja en la programación, es de alabar.

Con un pequeño trabajo de investigación hemos querido abordar el pregón de las fiestas del 2008. De los datos recogidos entre los vecinos, los archivos y la bibliografía existente, han surgido las siguientes palabras:

La garita es una palabra que procede del francés antiguo (garite, en el francés moderno guérite). Es una casilla pequeña, para abrigo y comodidad de los centinelas. No existe duda alguna que ese puesto de vigilancia adquirió el rango de toponimia, playa de La Garita, suplantando la anterior denominación hispana, Puerto Madera.

Reconocer que hasta el momento no podemos asegurar el origen de la toponimia de Playa de La Garita es lo más serio y prudente. No podemos caer en una falacia o mentira. Ejemplo de ello es el caso de Las Remudas (Telde), donde la creatividad del abuelo de un alumno le hizo ver a su nieto la presencia de tres hermanas mudas, y de ahí las Remudas. Otro abuelo, igual de creativo, no podía dejar sin respuesta la pregunta de su nieto: ¡Mi niño!, ahí cambiaban las mulas cuando traían las cargas de Las Palmas, las pobres venían reventadas. La documentación del siglo XVI nos aclara la toponimia. Los propietarios de las tierras de cultivo de la caña de azúcar, para evitar el desplome de la producción por el agotamiento de las tierras, recibían tierras de remudas para proseguir con la actividad azucarera. Tierras de remudas, Las Remudas.

Es necesario el rigor histórico y actuaciones apropiadas por parte de las instituciones públicas para conocer, valorar, divulgar y proteger nuestro patrimonio histórico artístico.

El poblado aborigen de la Playa de La Garita

La ruinas del poblado aborigen localizadas en la misma playa de La Garita constituyen parte del hábitat canarii, pueblo que habitaba la isla de Gran Canaria, siendo el pueblo canario descendiente de ellos, de los conquistadores y colonizadores europeos, también de los esclavos moriscos y negros. Esta mezcla enriquece y le da identidad a nuestro pueblo.
Sin duda alguna, las actuaciones de protección del poblado aborigen han estado marcadas por la falta de conocimientos y la especulación del suelo, mermando de forma considerable la labor de unas excavaciones arqueológicas no maniatadas por decisiones ajenas a las labores científicas, que han desarrollado un muro comercial inoperante y destructor de parte de nuestro pasado.

Es necesario aumentar el perímetro de excavación arqueológica, incluso no descartar el paseo de la playa. Al mismo tiempo, habilitar los locales de la planta baja del centro comercial como oficina única municipal, oficina turística y cultural, colocando una exposición permanente de las excavaciones arqueológicas desarrolladas y por desarrollar, recreando el mundo aborigen. Con este local polivalente la institución municipal cubriría en parte las necesidades del barrio y le daría mayor resalte a los restos del poblado aborigen de la playa de La Garita.

La presencia de una posible necrópolis aborigen, entre las calles Flor de Lis y Azahar, de ser ciertas las actuaciones arbitrarias para la limpieza de los solares, agudiza aún más “las cortas de miras” de los que han gobernado nuestras instituciones.

La advocación del Santo Hermano Pedro

Pedro Betencur, el Santo Hermano, es un claro ejemplo de la pervivencia aborigen entre nosotros. Nacido en Tenerife, descendiente de la familia real de Gran Canaria que acudieron a la isla vecina a su conquista. Su amor por los pobres, limpiando con su propia boca las llagas de los enfermos, le ha hecho acreedor de amor del pueblo de Guatemala y de Canarias.
La advocación de Santo Hermano Pedro en nuestra parroquia, fomentada por el pueblo de La Garita, engrandece nuestro templo, abierto a todo los feligreses, sin distinción de ningún tipo.



Las toponimias de La Garita

Puerto Madera: El Bañadero

Hasta el presente, en base a la documentación encontrada, se considera que la toponimia más antigua de la actual playa de La Garita es la de Puerto Madera, ligada a la actividad del desembarco de las maderas necesarias para las construcciones de viviendas e ingenios azucareros durante el siglo XVI, de gran desarrollo en la Vega Mayor de Telde. Un documento de la misma centuria menciona el desembarco de maderas por el Puerto de Melenara o por el Bañadero. Los puertos naturales cercanos a la ciudad de Telde, utilizados en ese tiempo, eran el Puerto de Melenara y la actual playa de La Garita o Puerto Madera. La pregunta es muy lógica, de los dos puertos mencionados el primero está claramente definido y la pregunta que nos tenemos que plantear:

¿Dónde estaba el Bañadero de la costa de Telde?

Si era uno de los dos puertos cercanos a la ciudad de Telde, ¿El Bañadero es el Puerto Madera? ¿Estamos ante la toponimia hispana más antigua de La Playa de La Garita?

La garita del centinela.

La defensa militar de la costa de Telde ha sido una constante en la historia colonial de Gran Canaria. Las amenazas de las potencias europeas y de los piratas turcos y del Norte de África, obligaron al desarrollo de estrategias militares para custodiar la zona. Desde la torre de Gando, los “talayeros” en sus atalayas, hasta las garitas de los centinelas, formaban parte de plan de defensa.

En la “antigüedad” cuando una “línea de gametos”, marcada por la fecundación de un óvulo por un espermatozoide, gobernaba en España. Por razones de fecundidad y, en consecuencia, la falta de descendencia, provocará la Guerra de Sucesión al inicio del siglo XVIII.

El 11 de octubre de 1700, el enfermo rey de España, Carlos II, nombró sucesor de la corona a Felipe de Anjou (Felipe V), nieto del rey Sol, Luis XIV de Francia, e hijo del delfín o heredero, Luis, y de María Teresa de Austria (hermana de Carlos II de España). La alianza familiar permitió a Felipe ser nombrado Duque de Anjou y heredero a la corona española. Felipe de Anjou aceptó el trono el 16 de noviembre de 1700, renunciando a sus derechos al trono de Francia.

Cuando Felipe V fue proclamado Rey de España, las declaraciones de Luis XIV manifestando que su nieto conservaba sus derechos a la corona de Francia provocó una alianza contraria, constituida el 7 de septiembre de 1701, integrada por Austria, Inglaterra y Holanda, que temían el poder de los borbones franceses y la posible unión de Francia y España, uniéndose a ellos, con posterioridad, Portugal y Saboya.

Las potencias aliadas, el 12 de septiembre de 1703, reconocían al Archiduque Carlos de Austria como Rey de España, apoyado por la reina viuda de Carlos II, Mariana de Baviera Neoburgo. El avance de la flota anglo-holandesa hacia el estrecho de Gibraltar, originó la pérdida del Peñón, siguiendo hasta la actualidad bajo la soberanía británica.

En este contexto histórico está configurado el plan configurado por don Pedro Agustín del Castillo para la defensa de la isla de Gran Canaria, Archipiélago que manifestó su lealtad al bando de Felipe de Anjou.

Don Pedro Agustín del Castillo, Gobernador de Armas de la Gran Canaria, ordenó la presencia de ciento cincuenta milicianos entre la Torre de Gando y la desembocadura del Barranco de Telde. Es posible que la caseta de vigilancia o garita diera nombre a la playa.




El Fielato

Algunos entendidos consideran que la toponimia de La Garita está relacionada con un puesto de control para el cobro de los tributos que pagaban las mercancías que desembarcaban por nuestra playa, cuya toponimia fielmente documentada es la de Puerto Madera. Está por confirmar la supuesta existencia de la casa de control o fielato (oficina a la entrada de las poblaciones en la cual se pagaban los derechos de consumo), por ello, consideramos una hipótesis sin confirmar. Al mismo tiempo, ya existe la toponimia del Punto Fielato en el municipio, que denota el lugar donde estaba uno de los fielatos de la isla de Gran Canaria.

El búnker de La Playa de La Garita:

La operación Pilgrim durante la II Guerra Mundial

El búnker existente en la Playa de La Garita refleja las actuaciones de Franco para proteger las Islas de una posible invasión aliada durante la II Guerra Mundial. Debe ser considerado Bien de Interés Cultural por su valor histórico.

Desde el principio de la II Guerra Mundial, las Islas Canarias eran objeto de deseo por parte de las fuerzas aliadas debido a su posición estratégica. Los británicos elaboraron un plan de desembarco que denominaron “Chutney”, que tenía como objetivo desembarcar en la isla de Gran Canaria, el plan fue posteriormente actualizado con el nombre de “Pilgrim”.Lo cierto es que la amenaza de invasión de las Islas Canarias fue muy real durante los años 1940,1941 y 1942, quizás el fracaso de la operación aliada contra Dakar y el miedo británico a repetir otro fracaso similar, salvaron a las Islas Canarias de ser invadidas. La noche del 1 al 2 de julio de 1941 estaba previsto el ataque al Puerto de la Luz, al aeropuerto de Gando en Gran Canaria y al resto de todas las islas. Para ello se fijó la salida desde el Reino Unido de la flota naval para el día 22 de mayo de 1941. Tomarían parte cuatro portaviones, con aviones Hurricane; 4 barcazas desembarcarían en Gando con 30 lanchas de desembarco. Otras barcazas del tipo Maracaibo llevarían 24 tanques cada una. Canarias y Azores eran objetivos de primer orden y en segundo lugar las islas de Cabo Verde y Madeira. Trasatlánticos de la Union Castle fueron transformados para transportar 14 mil soldados. En total 30 buques.


Winston Churchill, en sus memorias, nos cuenta la importancia que le daba a esta operación denominada Pilgrim, donde Gran Canaria con el Puerto de la Luz y el aeropuerto de Gando era objetivo de vital importancia.

Por su parte los alemanes preparaban paralelamente su operación Félix, para ocupar Canarias y Marruecos pasando por la península Ibérica. De este modo se interceptaría las líneas de comunicación marítima de Gran Bretaña.

Los jefes militares británicos no dudaron en planificar la ocupación de la isla de Gran Canaria y el resto del archipiélago para impedir que las potencias del Eje bloquearan la navegación en el Mediterráneo y hacia el África Atlántica.

La operación Pilgrim, bastante delicada, se justificaba si fallaba las vías diplomáticas, por lo que la fecha de inicio que antes apuntábamos, se fue aplazando repetidas veces en función de que España se convirtiera en aliado de Alemania o de que los mismos alemanes invadiesen Canarias.
En caso de que el ataque al Puerto de la Luz encontrase fuerte oposición por las baterías de costa, se atacaría con un bombardeo desde el acorazado "Rodney" y el crucero "Exeter" y a continuación actuarían los barcos de desembarco, 3 destructores y 2 dragaminas. En Gando, el "Hydra" y el "Karanja" y otros barcos desembarcarían comandos en el aeropuerto.
Estas operaciones fueron aplazadas ante el cambio diplomático que sufría España. Ya estamos a finales de 1942 y los aliados van a invadir a África del Norte y la operación Pilgrim se vuelve a desempolvar porque servía para utilizar las islas como base de apoyo a las fuerzas aliadas. La Operacion Tonic fue un Proyecto anglo Canadiense para tomar el Puerto de la Luz en el año 1.943. En agosto de 1943 fueron paralizadas ante la declaración de neutralidad de España.

Los búnker franquista de la década de los 40 del siglo XX, constituyen el ejemplo más reciente, pero garitas de vigilancia existieron con anterioridad. El nido de ametralladoras existente en la playa, es un fiel testigo de la amenaza aliada de invasión del Archipiélago, ante la ayuda de Franco a los nazis y fascistas italianos durante la II Guerra Mundial. Como testigo histórico, debe ser respetado.

La guagua de La Garita

La línea San Gregorio-La Pardilla-La Garita forma parte de la historia de nuestra playa.Don Domingo de La Guardia Martín, sobre el año de 1948, puso en funcionamiento la línea San Gregorio de Telde hasta la Pardilla, con una guagua comprada de segunda mano en Las Palmas de Gran Canaria, cubriendo las ventanas con lona, iniciaba la ruta desde la Plaza de San Gregorio, junto al bar La Cueva. Pasaba por San Juan, San Antonio, finalizando la ruta en La Pardilla.

Con posterioridad alargó el trayecto hasta La Garita. Por la carretera de La Pardilla, se desviaba hacia el Travieso, a la altura del actual Centro Comercial Alcampo, por un camino entre las fincas lindantes, pasaba por debajo de las tierras de Juan Granado hasta la Playa de La Garita. Al construirse la urbanización de La Estrella por don Virgilio Suárez, propietario de Tirma e Intercasa, varió su ruta, entrando por esta nueva urbanización




Las Salinas de La Garita

Fiel reflejo de los cambios de las últimas décadas es la desaparición de las salinas de La Garita. El abandono de los cultivos de exportación tomatero, cultivado por el sistema de aparcería, cuyas matas llegaban hasta el rompiente de nuestras costas. El valor especulativo del suelo y su urbanización han propiciado la desaparición de nuestras salinas, que constituían un Bien de Interés Cultural Etnográfico, que ha sido machacado por la maquinaria del capital.




Los vecinos y vecinas de La Garita, haciendo honor a nuestro nombre, tenemos que ser centinelas y estar atentos para proteger nuestro patrimonio histórico artístico, conociendo y valorando toda nuestra riqueza, en especial el poblado aborigen de la playa, machacado por la especulación del suelo y la actitud de nuestros gobernantes.



Por último agradecer a todos los vecinos la colaboración prestada para poder configurar este pregón. Sin más, felices fiestas de La Garita 2008.




Felipe Enrique Martín Santiago
Pregonero y vecino de La Garita

http://enriquemartin59.blogspot.com/
http://puertomadera.blogspot.com/


APÉNDICE DOCUMENTAL

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA DE LA GARITA
PUERTO MADERAFuente: Manuel Lobo CabreraAspectos Artísticos de Gran Canaria en el siglo XVIDocumentos para su historiaExcma. Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas Plan Cultural, año 1981Página 52, documento 1014 mayo 1533Contrato para traer madera para la iglesia de San Juan de TeldeEn el puerto de Melenara e del bañadero que son cerca de la ciudad de Telde, que son en esta dicha isla, descargada y puesta a la legua del agua, y que vos el dicho Cristóbal garcía seáis obligado de poner a vuestra costa la gente que fuere menester para sacar en tierra la dicha maderaEn el nonbre de Dios amén. Sepan cuantos esta carta vieren como yo Blás Días, vezino de la ysla de Tenerife, estante en esta y& de la Grand Canaria, otorgo e conosco que soy concertado, convenido e ygualado con vos Cristóbal Garyía de Moguer, vezino de esta dicha ysla de la Grand Canaria, que soys presente, asy como, mayordomo que soys de la yglesia de señor San Juan de Telde que es en esta dicha ysla, en esta manera: que yo el dicho Blás Días sea obligado e poresta presente carta me obligo de os traer y dar y entregar en esra dicha ysla para la obra de la dicha yglesia de señor San Juan de Telde la madera siguiente :Primeramente veynte e dos carros de madera de hilo; medias vigas de a veynte e dos pies, cada piqa de tres piecas en dos carros de la vitola acostunbrada.Ytern veynte e quatro de madera de hilo de vigas de a treinta e cinco pies de luengo cada pieqa, que entra una pie~ae n cada carro, de la vitola acostunbrada.Ytem veynte e quatro carros de madera de hilo, vigas de veynte pies de luengo, cada una de dos en un carro. Ytem otros veynte e quatro carros de la dicha níadera de hilo de a veynte pies de luengo cada pieya, de dos en un carro.Ytem treze carros de madera de hilo para nudillos de quinze pies cada pieca e de quatro piecas en carro.Ytem treynta canos de madera de veynte pies cada pieca que entran dos pieyas en carro, que son vigas ol medias vigas.Ytem ochenta carros de tablas ter ...( roto) ... ancho e longuera que an de ser el tercio ...( roto). .. palmoi de cunplido, e el tercio ...(r oto). . . palmo^ ...( roto). . . y otro tercio de a doze palmos ...( roto). . . con el tercio de anchor de a palmo me ...( roto) ... e otro tercio de a dos palmos e el otro de a dos palmos o medio' e donde ...(r oto).. . e otrosi prometo a os traer y dar y entregar en esta dicha ysla a vos el dicho Xpistoval Gaqía veynte dozenas de tablas de treze palmos de vara de luengo y dos palmos de anchura, antes más que menos, buenas e sanas, to,da la qual dicha madera, a de ser de Galizia de madera de castaño y nogal, buena de dar y de rescibir, y prometo e me obligo de vos la dar y entregar toda puesta en esta dicha, ysla a mi costa y misih, horra de fletes e derechos en el puerto de Melenara e del bañadao que son cerca de la cibdad de Telde, que son en esta dicho ysla, descargada y puesta a la lengua del agua, y que vos el dicho Xpistóval García seays obligado de poner a vuestra costa lagente que fuere menester para sacar en tierra la dicha madera; por toda la qual dicha madera vos el dicho1 Xpistóval García me aveys de dar e pagar por cada carro de la dicha madera de filo diez e siete reales de plata nuevos, e por cada carro de las dichas tablas, razonados a treze tablas cada carro terciados conio de suso dicho es, a ochocientos maravedís de esta moneda de Canaria cada carro de los dichos ochenta carros que son para la obra de la dicha yglesia, e por las dichas veynte dozenas de las dichas tablas que son para vos el dichoXpBstóval García me aveys de dar e pagar a razón de mil1 e ciento e veinte e cinco maravedís de esta moneda de Canaria por cada ...( roto).. . ; pagados todos los maravedís que se montare en toda la madera en esta manera: luego ciento e veynte doblas de oro y el resto dentro de diez días primeros siguientes que os entregare la dicha madera, que las dichas ...( roto). . . como de suso dicho en bien e conplidamente sin pleyto e sin contienda alguna so pena de me lo dar ..,(roto). . . o pagar con el doblo y la dicha pena pagada o no que todavía me deys e pagueis el dicho, principal .en esta manera que dicho es, me obligo e prometo de vos dar y entregar la dicha madera puesta en los dichos puertos en esta dicha ysla a mi costa e misión ..,( roto) ... de suso dicho es fasta en todo el mes de agosto del año1 que verná de mil e quinientos e treynta quatro años o antes si antes pudiere, sol pena de vos dar e pechar e pagar cient mil1 maravedís de esta moneda de Canaria, y demás que vos el dicho Xpistóval García podays conprar la dicha madera a mi costa a los mayores precios que la fallardes, y que vos el dicho. Xpistóbal Gaqia seays ob,Iigado de las rescibir y de me dar e pagar lo que me restays deviendo e de no la dexar de rescibir ni que yo os la pueda quitar en manera alguna; e nos amas las dichas partes de tener e guardar e conplir e pagar todo lo suso dicho so la, dicha pena de los dichos cient mil1 maravedís para la parte de nos obidiente que por ello estoviere e 10, oviere por firme por espreso abro e pena convencia en al que pornonbre que interese lo uno fazernos e ponemos con más las costas, daños e menoscabo que la parte de nos obidiente fiziere e rescibime e se le recresciere sobre esta dicha razón, todo esto por pena e porpostura e por pura promisión firme e verdadera estipulación, convenenqia valedera e a sosegada que por nonbre de ynterese en uno fazemos e ponemos, e la dicha pena pagada o no que todavía vala e si...( roto). . . todo quantol en esta carta dize e cada una cosa dello; e yo el dicho Xpistóval García estando presente otorgo e conosco que soy concertado, convenido e igualado con vos el dicho Blás Días para me traer la dicha madera e tab1azó;n a los precios e segund e de la forma e manera que de suso está contenido en esta presente carta e dello prometa de rescibir la madera en los dichos puertos e de poner la gente que fuere menester para que la descarguen en tierra a e de vos dar e pagar todols ...(r oto) ... que en ella se montare a los dichos precios al dicho placo e placos ...( roto). . . dichas penas e penas en esta carta contenidos, an de tener ...( roto). . . e conplir todo suso dicho en esta carta contenido e cada uno ...( roto). .. parte de ello so la dicha pena en esta carta contenida e demás de todo ello asy ...( roto). . . amas las dichas partes e cada uno de nos no lo tomaremos e . . .(roto). . . dameros e cunpliremos e pagaremos e oviere por firme segund que ...( roto) ... por esta carta pedimos e damos poder conplido a todos qualesquier alcalldes e juezes e justicias así de esta dicha ysla de la Grand Canaria como de otra qualesquier cibdad, villa e logar ...( roto). . . que e ante quién esta carta paresciere e Della fuere pedido conplimiento de justicia para que por todo rigor e remedio de derecho nos contraigan, conpelan e apremien a 10 todo asy tener e guardar e conplir e pagar e aver por firme e que sobre esta dicha razón nos puedan prender e prendan e fagan e manden faser en ...( roto) ... escritura en nos e en cada uno de nos e en todos nuestros bienes e muebles e raises de que e en qualquier logar que los nos o qualquier de nos los queramos e tengamos e los fallere e que los vendan e rematen luego sin plaso alguno que sea de alargamiento porque de los mcwavedís que valieren e se vendiere, entregaren e fagan luego pago a cada una de nos las dichas partes de todo lo que por razón de lo en esta carta contenido entre nos dé a cada una parte de nos de la otra e de la dicha pena e no si bien asy es a cuan cumplidamente como sy lo que dicho es fuese cosa juzgada pasada en pleito por demanda e pena puesta ante juez conpetente e fuese sobre ello dada sentencia definitiva e aquella que dise consentida de las partes en juizio e pasada en cosa jusgada; e renunciamos toda apelaciónalcada vista e suplicación en para lo todo asy tener e guardar e conplire pagar e aver por firme obligamm .. .(roto). . . e cada uno de nose en todos nuestros bienes, muebles e rayzes avidos e por aver. Fechala carta en la noble cibdad real de Las Palmas que es en la ysla dela Grand Canaria, miercoles catorze días del mes de mayo del añodel nascimienta de nuestro salvador Ihesuxpisto de mil1 e quinientose treynta e tres años. Testigos que fueron presentes: el reverendo señorlicenciado Francisco de Padilla, canónigo de la catedral yglesiade Canaria, e Antonio Rodríguez e Fernando de M... e Alonso Vazquez?,carpintero, vezinos y estantes en esta dicha ys1a.-XpistóvalGarcía. Blás Díaz.Cristóbal de San Clemente, n." 741 - A, f. 280 r.PRINCIPIO SIGLO XVIII, GUERRA DE SUCESIÓNPedro Agustín del castillo y Ruiz de VergaraConsultas y papeles a diversos assumptos escriptos de órdenes superiores y de oficio.Ediciones del Cabildo de Gran Canaria, 2005“ Siendo la ocurrencia de esta Ciudad dejará guarnecidos el Maestre de Campo del partido de Telde con 150 hombres los puertos de Gando, Melenara y la Madera u otros que le pareciere necesarios, y a cargo de los capitanes que hallare más a propósito y 8 soldados de caballo para que corran la costa y den al Capitán que comandase los avisos que se ofrecieren y traiga uno de los éste le ordenare al Superior que mandare las armas de esta Ysla.Si el arma se tocare por el Puerto de Gando del que por su comodidad no podemos recelar, el Maestre de Campo de telde a quien toca, pondrá su gente en la parte más cubierta y eminente que hallare, huyendo siempre de los sitios llanos como llevo prevenido por los sucesos contrarios que en ellos debemos cautelar, yendo sólo a hacer una defensa que se disputarán tantos sitios donde es baquiana (práctico de los caminos, trochas y atajos) nuestra gente. Y de no haberlos, hasta el barranco de Silva se opondrá de la parte de Telde, donde será impugnable y les detendrá, previniendo 300 hombres para guarda de Agüimes, y que no gane el enemigo los paraje ásperos y altos de los pasajes preciosos a adquirir tierra, que llevando número de gastadores se atrincherarán en los más acomodados y esto mismo se hará si el desembarco fuere por los puertos de Melenara y la Madera que son los más inmediatos a Telde.No pudiendo resistir la entrada en el lugar, se pasará con la gente a cubrir los puestos del Pontechuelo, cendro y demás de aquella Cordillera, y los demás por donde se puede hacer tránsito a esta Ciudad u a otro lugares, así a la parte de Agüimes como a Valsequilo, guardando siempre orden de no acometer al enemigo en sitios apacibles y descubiertos, sí solo teniendo cubiertas las eminencias y estando el contrario en llano podrase alojar algunas mangas de mosquería o arcabucería contra el pie del sitio y debajo de sus tiros para resguardar alguna retirada de donde se reñirá por ser de mayor daño y efecto dar las cargas en líneas paralelas y rasantes al plano horizontal.

domingo, 11 de mayo de 2008

PLAYA DE LA GARITA
















LA GARITA DEL PUERTO MADERA

¿Por qué la Garita del Puerto Madera?

Recoge las dos toponimias hispánas de la actual Playa de La Garita. En el siglo XVI aparece documentado el Puerto Madera, toponimia o nombre de nuestra playa relacionada con el desembarco de la madera para los ingenios azucareros, casas y para el templo de San Juan de Telde. A inicios del siglo XVIII, ante la posible invasión de las islas por la Guerra de Sucesión, se organizó la defensa de la costa de Telde, estrategia organizada por don Pedro Agustín del Castillo, designando la vigilancia de los puertos naturales de Gando, Melenara y Puerto Madera. Es posible, que la caseta de vigilancia o garita diera nombre a la playa.
La Guerra de Sucesión

El 11 de octubre de 1700, el enfermo rey de España, Carlos II, nombró sucesor de la corona a Felipe de Anjou (Felipe V), nieto del rey Sol, Luis XIV de Francia, e hijo del delfín o heredero, Luis, y de María Teresa de Austria (hermana de Carlos II de España). La alianza familiar permitió a Felipe ser nombrado Duque de Anjou y heredero a la corona española.

Felipe de Anjou aceptó el trono el 16 de noviembre de 1700, renunciando a sus derechos al trono de Francia. Cuando Felipe V fue proclamado Rey de España, las declaraciones de Luis XIV manifestando que su nieto conservaba sus derechos a la corona de Francia provocó una alianza contraria, constituida el 7 de septiembre de 1701, integrada por Austria, Inglaterra y Holanda, que temían el poder de los borbones franceses y la posible unión de Francia y España, uniéndose a ellos, con posterioridad, Portugal y Saboya.
Las potencias aliadas, el 12 de septiembre de 1703, reconocían al Archiduque Carlos de Austria como Rey de España, apoyado por la reina viuda de Carlos II, Mariana de Baviera Neoburgo.
El avance de la flota anglo-holandesa hacia el estrecho de Gibraltar, originó la pérdida del Peñón, siguiendo hasta la actualidad bajo la soberanía británica. En este contexto histórico está configurado el plan configurado por don Pedro Agustín del Castillo para la defensa de la isla de Gran Canaria, Archipiélago que manifestó su lealtad al bando de Felipe de Anjou.
La defensa de la costa de Telde y la toponimia de La Garita.
DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA DE LA GARITA
PUERTO MADERA

Fuente: Manuel Lobo Cabrera
Aspectos Artísticos de Gran Canaria en el siglo XVI
Documentos para su historia
Excma. Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas Plan Cultural, año 1981

Página 52, documento 10
14mayo 1533

Contrato para traer madera para la iglesia de San Juan de Telde

En el puerto de Melenara e del bañadero que son cerca de la ciudad de Telde, que son en esta dicha isla, descargada y puesta a la legua del agua, y que vos el dicho Cristóbal garcía seáis obligado de poner a vuestra costa la gente que fuere menester para sacar en tierra la dicha madera

En el nonbre de Dios amén. Sepan cuantos esta carta vieren como yo Blás Días, vezino de la ysla de Tenerife, estante en esta y& de la Grand Canaria, otorgo e conosco que soy concertado, convenido e ygualado con vos Cristóbal Garyía de Moguer, vezino de esta dicha ysla de la Grand Canaria, que soys presente, asy como, mayordomo que soys de la yglesia de señor San Juan de Telde que es en esta dicha ysla, en esta manera: que yo el dicho Blás Días sea obligado e poresta presente carta me obligo de os traer y dar y entregar en esra dicha ysla para la obra de la dicha yglesia de señor San Juan de Telde la madera siguiente :

Primeramente veynte e dos carros de madera de hilo; medias vigas de a veynte e dos pies, cada piqa de tres piecas en dos carros de la vitola acostunbrada.

Ytern veynte e quatro de madera de hilo de vigas de a treinta e cinco pies de luengo cada pieqa, que entra una pie~ae n cada carro, de la vitola acostunbrada.
Ytem veynte e quatro carros de madera de hilo, vigas de veynte pies de luengo, cada una de dos en un carro. Ytem otros veynte e quatro carros de la dicha níadera de hilo de a veynte pies de luengo cada pieya, de dos en un carro.

Ytem treze carros de madera de hilo para nudillos de quinze pies cada pieca e de quatro piecas en carro.

Ytem treynta canos de madera de veynte pies cada pieca que entran dos pieyas en carro, que son vigas ol medias vigas.

Ytem ochenta carros de tablas ter ...( roto) ... ancho e longuera que an de ser el tercio ...( roto). .. palmoi de cunplido, e el tercio ...(r oto). . . palmo^ ...( roto). . . y otro tercio de a doze palmos ...( roto). . . con el tercio de anchor de a palmo me ...( roto) ... e otro tercio de a dos palmos e el otro de a dos palmos o medio' e donde ...(r oto).. . e otrosi prometo a os traer y dar y entregar en esta dicha ysla a vos el dicho Xpistoval Gaqía veynte dozenas de tablas de treze palmos de vara de luengo y dos palmos de anchura, antes más que menos, buenas e sanas, to,da la qual dicha madera, a de ser de Galizia de madera de castaño y nogal, buena de dar y de rescibir, y prometo e me obligo de vos la dar y entregar toda puesta en esta dicha, ysla a mi costa y misih, horra de fletes e derechos en el puerto de Melenara e del bañadao que son cerca de la cibdad de Telde, que son en esta dicho ysla, descargada y puesta a la lengua del agua, y que vos el dicho Xpistóval García seays obligado de poner a vuestra costa lagente que fuere menester para sacar en tierra la dicha madera; por toda la qual dicha madera vos el dicho1 Xpistóval García me aveys de dar e pagar por cada carro de la dicha madera de filo diez e siete reales de plata nuevos, e por cada carro de las dichas tablas, razonados a treze tablas cada carro terciados conio de suso dicho es, a ochocientos maravedís de esta moneda de Canaria cada carro de los dichos ochenta carros que son para la obra de la dicha yglesia, e por las dichas veynte dozenas de las dichas tablas que son para vos el dicho
XpBstóval García me aveys de dar e pagar a razón de mil1 e ciento e veinte e cinco maravedís de esta moneda de Canaria por cada ...( roto).. . ; pagados todos los maravedís que se montare en toda la madera en esta manera: luego ciento e veynte doblas de oro y el resto dentro de diez días primeros siguientes que os entregare la dicha madera, que las dichas ...( roto). . . como de suso dicho en bien e conplidamente sin pleyto e sin contienda alguna so pena de me lo dar ..,(roto). . . o pagar con el doblo y la dicha pena pagada o no que todavía me deys e pagueis el dicho, principal .en esta manera que dicho es, me obligo e prometo de vos dar y entregar la dicha madera puesta en los dichos puertos en esta dicha ysla a mi costa e misión ..,( roto) ... de suso dicho es fasta en todo el mes de agosto del año1 que verná de mil e quinientos e treynta quatro años o antes si antes pudiere, sol pena de vos dar e pechar e pagar cient mil1 maravedís de esta moneda de Canaria, y demás que vos el dicho Xpistóval García podays conprar la dicha madera a mi costa a los mayores precios que la fallardes, y que vos el dicho. Xpistóbal Gaqia seays ob,Iigado de las rescibir y de me dar e pagar lo que me restays deviendo e de no la dexar de rescibir ni que yo os la pueda quitar en manera alguna; e nos amas las dichas partes de tener e guardar e conplir e pagar todo lo suso dicho so la, dicha pena de los dichos cient mil1 maravedís para la parte de nos obidiente que por ello estoviere e 10, oviere por firme por espreso abro e pena convencia en al que por
nonbre que interese lo uno fazernos e ponemos con más las costas, daños e menoscabo que la parte de nos obidiente fiziere e rescibime e se le recresciere sobre esta dicha razón, todo esto por pena e porpostura e por pura promisión firme e verdadera estipulación, convenenqia valedera e a sosegada que por nonbre de ynterese en uno fazemos e ponemos, e la dicha pena pagada o no que todavía vala e si...( roto). . . todo quantol en esta carta dize e cada una cosa dello; e yo el dicho Xpistóval García estando presente otorgo e conosco que soy concertado, convenido e igualado con vos el dicho Blás Días para me traer la dicha madera e tab1azó;n a los precios e segund e de la forma e manera que de suso está contenido en esta presente carta e dello prometa de rescibir la madera en los dichos puertos e de poner la gente que fuere menester para que la descarguen en tierra a e de vos dar e pagar todols ...(r oto) ... que en ella se montare a los dichos precios al dicho placo e placos ...( roto). . . dichas penas e penas en esta carta contenidos, an de tener ...( roto). . . e conplir todo suso dicho en esta carta contenido e cada uno ...( roto). .. parte de ello so la dicha pena en esta carta contenida e demás de todo ello asy ...( roto). . . amas las dichas partes e cada uno de nos no lo tomaremos e . . .(roto). . . dameros e cunpliremos e pagaremos e oviere por firme segund que ...( roto) ... por esta carta pedimos e damos poder conplido a todos qualesquier alcalldes e juezes e justicias así de esta dicha ysla de la Grand Canaria como de otra qualesquier cibdad, villa e logar ...( roto). . . que e ante quién esta carta paresciere e Della fuere pedido conplimiento de justicia para que por todo rigor e remedio de derecho nos contraigan, conpelan e apremien a 10 todo asy tener e guardar e conplir e pagar e aver por firme e que sobre esta dicha razón nos puedan prender e prendan e fagan e manden faser en ...( roto) ... escritura en nos e en cada uno de nos e en todos nuestros bienes e muebles e raises de que e en qualquier logar que los nos o qualquier de nos los queramos e tengamos e los fallere e que los vendan e rematen luego sin plaso alguno que sea de alargamiento porque de los mcwavedís que valieren e se vendiere, entregaren e fagan luego pago a cada una de nos las dichas partes de todo lo que por razón de lo en esta carta contenido entre nos dé a cada una parte de nos de la otra e de la dicha pena e no si bien asy es a cuan cumplidamente como sy lo que dicho es fuese cosa juzgada pasada en pleito por demanda e pena puesta ante juez conpetente e fuese sobre ello dada sentencia definitiva e aquella que dise consentida de las partes en juizio e pasada en cosa jusgada; e renunciamos toda apelación
alcada vista e suplicación en para lo todo asy tener e guardar e conplir
e pagar e aver por firme obligamm .. .(roto). . . e cada uno de nos
e en todos nuestros bienes, muebles e rayzes avidos e por aver. Fecha
la carta en la noble cibdad real de Las Palmas que es en la ysla de
la Grand Canaria, miercoles catorze días del mes de mayo del año
del nascimienta de nuestro salvador Ihesuxpisto de mil1 e quinientos
e treynta e tres años. Testigos que fueron presentes: el reverendo señor
licenciado Francisco de Padilla, canónigo de la catedral yglesia
de Canaria, e Antonio Rodríguez e Fernando de M... e Alonso Vazquez?,
carpintero, vezinos y estantes en esta dicha ys1a.-Xpistóval
García. Blás Díaz.
Cristóbal de San Clemente, n." 741 - A, f. 280 r.


PRINCIPIO SIGLO XVIII, GUERRA DE SUCESIÓN



Pedro Agustín del castillo y Ruiz de Vergara
Consultas y papeles a diversos assumptos escriptos de órdenes superiores y de oficio.
Ediciones del Cabildo de Gran Canaria, 2005


“ Siendo la ocurrencia de esta Ciudad dejará guarnecidos el Maestre de Campo del partido de Telde con 150 hombres los puertos de Gando, Melenara y la Madera u otros que le pareciere necesarios, y a cargo de los capitanes que hallare más a propósito y 8 soldados de caballo para que corran la costa y den al Capitán que comandase los avisos que se ofrecieren y traiga uno de los éste le ordenare al Superior que mandare las armas de esta Ysla.

Si el arma se tocare por el Puerto de Gando del que por su comodidad no podemos recelar, el Maestre de Campo de telde a quien toca, pondrá su gente en la parte más cubierta y eminente que hallare, huyendo siempre de los sitios llanos como llevo prevenido por los sucesos contrarios que en ellos debemos cautelar, yendo sólo a hacer una defensa que se disputarán tantos sitios donde es baquiana (práctico de los caminos, trochas y atajos) nuestra gente. Y de no haberlos, hasta el barranco de Silva se opondrá de la parte de Telde, donde será impugnable y les detendrá, previniendo 300 hombres para guarda de Agüimes, y que no gane el enemigo los paraje ásperos y altos de los pasajes preciosos a adquirir tierra, que llevando número de gastadores se atrincherarán en los más acomodados y esto mismo se hará si el desembarco fuere por los puertos de Melenara y la Madera que son los más inmediatos a Telde.

No pudiendo resistir la entrada en el lugar, se pasará con la gente a cubrir los puestos del Pontechuelo, cendro y demás de aquella Cordillera, y los demás por donde se puede hacer tránsito a esta Ciudad u a otro lugares, así a la parte de Agüimes como a Valsequilo, guardando siempre orden de no acometer al enemigo en sitios apacibles y descubiertos, sí solo teniendo cubiertas las eminencias y estando el contrario en llano podrase alojar algunas mangas de mosquería o arcabucería contra el pie del sitio y debajo de sus tiros para resguardar alguna retirada de donde se reñirá por ser de mayor daño y efecto dar las cargas en líneas paralelas y rasantes al plano horizontal.